Gira el teu dispositiu per visualitzar aquesta web.

Si veieu aquesta pantalla a l'ordinador, proveu de reduir el zoom.

Shakespeare a Benicàssim (lectura dramatitzada)

Lectura en escena de textos a partir d’una idea de Sergi López i Jorge Picó.

Aquest projecte neix d’aquesta avantsala de l’escriptura que és la traducció, de la qual tant hem après... La traducció com a transfusió, el cos de l’actor com a cadàver reviscut, cosit per verbs, sacsejat d’adjectius. Si diuen que el diàleg és trobar espai per a les paraules de l’altre, qui és l’altre en aquesta lectura? Proposem un arxipèlag de textos, recòndites cantonades shakespearianes. El llenguatge bellíssim de l’altre.
Jorge Picó i Miguel Teruel

lector
Sergi López

traducció de l'anglès Miguel Teruel, Pilar Ezpeleta i Vicent Montalt
 
producció executiva Xochitl de León
 
coproducció Setze Fetges Associats S.L. i Ring de Teatro

lectura dramatitzada en català

durada 1h. 5' sense pausa


seguiu #‎shakesbenicassim‬ al twitter